网站地图
首页
新闻
电影新闻
电视新闻
人物新闻
专题策划
影评
最新影评
新片热评
经典赏析
媒体评论
电影院
北京影讯
上海影讯
广州影讯
深圳影讯
成都影讯
资料库
典藏佳片
全球新片
即将上映
票房榜
社区
影视杂谈
明星时尚
文化休闲
群组
话题
达人
排行榜
电影榜
电视榜
人物榜
日志榜
话题榜
您当前的位置:新闻>>“民间中文版”《哈7》今天完成 正式中文版未出

“民间中文版”《哈7》今天完成 正式中文版未出

2007-7-23 9:43:23 来源:城市快报 作者:裴钰

  《哈利·波特》系列小说的第7部《哈利·波特与死亡圣徒》在全世界发行以来引发了一系列狂潮,粉丝排“长龙”疯狂购买《哈7》的景象比比皆是。对于中国的“哈迷”来讲,虽然英文版《哈7》已经上市,但不少英文不佳却暂时买不到中文版的狂热粉丝束手无策,只能在网上连连叫苦。记者发现,不少英文一流的翻译高手已经在网络上自发组成团体,从21日《哈7》正式发售、他们拿到书的那一刻起,就开始分章节翻译《哈7》,而且翻译进度非常惊人,扬言3天内就会完成所有章节的翻译工作。这一举动受到不少“哈迷”追捧,却也给正版书留下了一个不小的隐患。

  截止昨天下午,已经翻译好的《哈7》部分章节已经被张贴到了网络上。除了《哈7》逐章的内容介绍外,记者已经发现了《哈7》第1章《黑魔王气焰嚣张》、第2章《怀念》、第3章《德思礼一家的离开》、第4章《七个波特》、第5章《倒下的勇士》、第35章《国王十字》、尾声《十九年后》等部分章节的详细中文翻译。对照英文原版的《哈7》,记者发现“哈迷”自行翻译的作品内容基本准确,虽然翻译团队里人较多,翻译后的章节出现风格不太统一等问题,但大多数译者都遵循着朴素的翻译方法,不加过多修饰,只求能表达作者的思想。

  从已经翻译出来的章节来看,不管是书中人物的名称、魔法术语,还是故事发生地点等专有名词,译者都把握得较为准确,因此可以推断出这些自发组成团队的翻译都是对《哈利·波特》极为熟悉的铁杆粉丝。

  截止记者发稿时,《哈7》的民间翻译工作仍在继续,某个翻译团队的队长发表声明,宣布所有翻译及整理工作将会在今天全部完成,并且让所有希望在第一时间得到中文版《哈利·波特与死亡圣徒》的网友们留下邮箱地址,一旦所有章节翻译完成后,他们会在第一时间把中文版《哈7》发到大家的邮箱里。记者发现,在该队长发布声明的3个小时内,已经有千余名“哈迷”回帖表示感谢,并留下了自己的邮箱。大多数“哈迷”对翻译团队昼夜翻译《哈7》的行为表示感谢,并且十分惊叹翻译团队居然能在3天内完成全部《哈7》的翻译工作。

  记者从人民文学出版社了解到,中文版《哈7》的翻译工作正在进行中,估计要到10月底才能和中国“哈迷”见面。对于民间团队翻译《哈7》是否会给盗版书带来便利的问题,翻译团队的队长表示,他们完全是出于兴趣,不掺杂任何商业目的,只是希望中国的“哈迷”能够免受3个月的煎熬,尽早看到《哈7》。他们希望真正的“哈迷”能够支持人民文学出版社出版的正式中文版《哈利·波特与死亡圣徒》,不要购买盗版书。

(编辑:)

 

会员评论 (共0条)

热门新闻排行

  • 每月
  • 每周

视听抢鲜看

《洛克》首支预告片

汤姆哈迪实验性新片 心理惊悚"在路上"

《霍比特人2》巨龙奥秘特辑

“卷福”献癫狂式表演 2月21日登陆中国内地

 "冰火"第四季曝新预告17日

 《坚不可摧》奥林匹克版预告17日

 "霍比特人2"新款中文预告17日

更多>>

最新图集

更多>>

精彩推荐

[视频大赏]2013年十大电影片头片尾设计

[视频大赏]2013年十大电影片头片尾设计

科幻片、恐怖片和超级英雄电影构成了今年的主力,大导演个人趣味的挥洒更..