网站地图
首页
新闻
电影新闻
电视新闻
人物新闻
专题策划
影评
最新影评
新片热评
经典赏析
媒体评论
电影院
北京影讯
上海影讯
广州影讯
深圳影讯
成都影讯
资料库
典藏佳片
全球新片
即将上映
票房榜
社区
影视杂谈
明星时尚
文化休闲
群组
话题
达人
排行榜
电影榜
电视榜
人物榜
日志榜
话题榜
您当前的位置:新闻>>曝光《哈利·波特》引进中国内幕 翻译都跟着出名

曝光《哈利·波特》引进中国内幕 翻译都跟着出名

2007-8-6 10:00:05 来源:新晚报

  中文“哈利”7年挣了2500万元

 

  在1999年10月的法兰克福国际书展上,我国的出版人就了解到了《哈利·波特》这本颇具传奇色彩的畅销书。不过,人文社最终能否拿到《哈利·波特》的版权,其中关键一条是能否满足J.K.罗琳的代理人要求的50万册的销量。

  当时有7家出版社参与了版权之争,除了人文社之外,还有少儿出版社、人民邮电出版社、译林出版社、光明日报出版社等。

  “《哈利·波特》的版权之争像拍卖场上一样竞相报价,人文社很有可能不是其他出版社的对手,但论及出版文学经典的成就,人文社在国内恐怕鲜有对手。”当罗琳的代理人要求了解人文社时,王瑞琴深信这点肯定会打动英方。于是人文社向英方发去了长达几十页的传真,概述了人文社50年来在中外文学图书出版方面的辉煌业绩。然而,J.K.罗琳的代理人的问题仍然是:“你们能不能销售50万册?”王瑞琴的答复是:“能!”其实当时她心里也没底,“当时唯一的目标是,先谈下版权再说。”50万册的销量,决定了《哈利·波特》在中国的归属。

  2000年10月6日,《哈利·波特》(1—3)首发,每种首印20万册。有了《哈利·波特》(1—3)的良好发行,人文社顺利获得了《哈利·波特》后面四部的版权。2001年6月1日,《哈利·波特4》首发,首印20万册。2003年9月23日,《哈利·波特5》首发,首印80万册。2006年10月15日,《哈利·波特6》首发,首印80万册。 7年间,《哈利·波特》中文版累计发行900余万册,销售2亿码洋,创造了近2500万元的利润。

 

  中文“哈利”让翻译们都出了大名

 

  《哈利·波特》如此畅销,它的翻译者们也都出了大名。

  他们是:《哈利·波特与魔法石》的译者苏农;《哈利·波特与密室》的译者马爱新;《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》的译者郑须弥;《哈利·波特与火焰杯》的译者马爱新;《哈利·波特与凤凰社》的译者马爱新、马爱农、蔡文;《哈利·波特与“混血王子”》的译者马爱农、马爱新。

  其中,最神秘的莫过于“哈1”的译者苏农。王瑞琴表示,刚引进的“哈利”在确定译者时,她选择了自己比较熟悉的人:“哈1”由人文社的老翻译家曹苏玲翻译;“哈2”由马爱新翻译。

  但是中间突然有些变故。翻译到半截,曹苏玲来了电话:这可是写魔法的书啊,这书能出吗?

  王瑞琴只好将正在与妹妹马爱新合作翻译“哈2”的马爱农调来,接着曹苏玲余下的章节继续翻译“哈1”。到了最后署名时,两人同意各取名字中的一个字,这样就有了“苏农”。

  在已经出版的六部《哈利·波特》中,马爱农、马爱新姐妹俩参与了其中的五部。“刚开始没有我,但后来由于时间、身体方面的困难,还有对这套书内容的不认可,年龄偏大的译者都退出了。”马爱农说,“社里就让喜欢儿童文学作品的我替上了。”

 

  中文“哈利”封面和插图是“骗”来的免费货

 

  翻译《哈利·波特》时,人民文学出版社拿到的是英文版样书,但是作者罗琳希望上美国版的封面和插图。

  王瑞琴立即给美国大使馆打电话,给所有能联系上、能想到的机构打电话,都没能找到美国版的《哈利·波特》。这时,英国大公报的记者马龙要求采访王瑞琴。王瑞琴正忙得不可开交,见他三番五次执著地想要采访,灵机一动,提出了条件:“只要你能帮我找到美国版《哈利·波特》1—3册,我就接受你的采访。”

  从上午开始,马龙跑遍了所有美国朋友的家,午饭都没吃,下午2点钟,他拿着美国版《哈利·波特》1—4册,敲开了王瑞琴的办公室。

  有了封面和插图,同时还要争取授权。王瑞琴打爆了电话:北京华纳办事处、华纳家庭影院……都没有。

  8月31日,北京国际图书博览会开幕,王瑞琴托同事去书展看看华纳公司有没有参加,凑巧的是,华纳公司分管出版的副总裁恰恰在书展上。王瑞琴立即打车奔向书展。副总裁同意免费授权给人民文学出版社使用封面与插图,并且允许先出版后签合同。而台湾版的《哈利·波特》,一本书的封面版权为2000美元,还不算每本的插图。

  《哈利·波特》终于如期和内地读者见面了。

 

  中文“哈利”营销方案是各地书店出的

 

  《哈利·波特》在内地登陆后,会有怎样的市场前景?

  当时有一些方面的声音表示对《哈利·波特》的市场前景持谨慎态度。

  人文社针对这些情况制定了多角度、多方位、多层次的促销策划方案。第一,搞单品种订货会,这是一个具有风险的决定。为了一本书,让全国各地的书店经理放下手头的生意,千里迢迢奔赴北京,费用自理,如果他们对《哈利·波特》缺乏足够的了解和信心,与会者甚少,怎么办?

  在北京举办的订货会可说是“一呼百应”,百忙中的经理们几乎是从全国各地同一时间飞抵北京。

  此次会议除去订货,另一个最重要的议题就是,要求每一个经销商、每一家订货书店必须拿出一个完整的、书面的促销策划方案,同时人文社再配合给予全力的支持。

  书店经理们讨论得十分热烈:有的策划电视专题;有的主张小说连载;有人说宣传的重点应放在孩子身上,孩子闹着要买,家长一定会买;有人说宣传的重点应放在家长身上,家长知道是好书,一定会给孩子买。

  在后来的实际销售过程中,这些策划方案对图书的销售起到了举足轻重的作用。这种所谓“社店合作策划”将一个“局部战争”演变为一场“全民战争”,而只有“全民作战”才可形成“燎原烈火”。至今,人文社还保留着20余份全国各个书店送交的《哈利·波特》策划方案。

(编辑:)

 

会员评论 (共3条)

2010-6-1 9:52:49

翻译的真的很不错~

------------------------------

回复 (0)

2009-7-18 23:52:42

是啊,很喜欢《哈》的翻译

------------------------------

回复 (0)

2009-7-15 19:26:27

支持人文社,以前对这段故事鲜有了解,感谢你们的辛苦工作!

------------------------------

回复 (0)

热门新闻排行

  • 每月
  • 每周

视听抢鲜看

《洛克》首支预告片

汤姆哈迪实验性新片 心理惊悚"在路上"

《霍比特人2》巨龙奥秘特辑

“卷福”献癫狂式表演 2月21日登陆中国内地

 "冰火"第四季曝新预告17日

 《坚不可摧》奥林匹克版预告17日

 "霍比特人2"新款中文预告17日

更多>>

最新图集

更多>>

精彩推荐

[视频大赏]2013年十大电影片头片尾设计

[视频大赏]2013年十大电影片头片尾设计

科幻片、恐怖片和超级英雄电影构成了今年的主力,大导演个人趣味的挥洒更..