网站地图
首页
新闻
电影新闻
电视新闻
人物新闻
专题策划
影评
最新影评
新片热评
经典赏析
媒体评论
电影院
北京影讯
上海影讯
广州影讯
深圳影讯
成都影讯
资料库
典藏佳片
全球新片
即将上映
票房榜
社区
影视杂谈
明星时尚
文化休闲
群组
话题
达人
排行榜
电影榜
电视榜
人物榜
日志榜
话题榜
您当前的位置:新闻>>《熊猫》内地配音无明星 成龙父子加盟粤语版

《熊猫》内地配音无明星 成龙父子加盟粤语版

2008-6-20 9:53:12 来源:羊城晚报

  6月20日起,《功夫熊猫》在内地将上映两种配音版本———英文原版和国语配音版。

  最近有很多观众关注这部影片的配音问题:“如果又是英文版加中文字幕的话,小孩子怎么看得懂?”记者从本地院线公司获悉,由于拷贝问题,《功夫熊猫》在内地上映的确以英文版为主,但每个电影院都会确保有一个数字影厅放映国语版。在台湾国语版本里,配音演员都是明星,潘玮柏为主角“阿波”配音,侯佩岑为“悍娇虎”配音,资深演员金士杰为“功夫大师”配音。而为内地国语版配音的则是专职配音演员,并非明星。

 

  成龙父子为《功夫熊猫》粤语版配音

 

  美国派拉蒙公司制作的动画片《功夫熊猫》即将在内地和香港上映,香港多位明星为该片配音了粤语版本。由于《功夫熊猫》的主题围绕中国与功夫,成龙自然成为参与制作的最佳人选之一,所以他同时为英文版和粤语版配音,而且还首次和儿子房祖名合作“献声”。录音过程中,他们父子都不禁手舞足蹈、拳打脚踢,营造出“功夫”的效果。

  成龙说:“我和梦工场总裁之一谢菲·卡辛堡(Jeffrey Katzenberg)是很久的朋友了。他说有一套向中国武术致敬的动画片,希望我可以帮忙配音。”《功夫熊猫》由筹备到制作历时5年,对中国功夫以至中国文化都经过非常深入的研究和资料搜集,因此深深打动了成龙。“谢菲·卡辛堡本来要求我为所有语言版本的‘灵猴’一角配音,包括法语、俄罗斯语、韩语、日语等等。我细心考虑过他的建议,但实在没法在密密麻麻的工作中抽身完成所有版本的配音工作,因此我最后答应为英语、粤语和普通话三个版本配音。”不过,他也因此成为史上首位同时为多个地区动画配音的艺人。

  另外,陈奕迅何超仪李灿森等香港明星也参与了《功夫熊猫》的粤语配音工作。陈奕迅除了绞尽脑汁将自己的创意加进主角熊猫“阿宝”(国语版名为“阿波”)的对白之中,还极力推荐好友李灿森“声演”螳螂一角,据说他发现戏中的大侠猛螳螂竟与李灿森长得一模一样,因而向电影公司力荐。在配音工序完成后,他还百忙中抽空到录音室看效果,并大赞何韵诗的声音配得够冷酷:“有一场戏讲述飞虎女告诉阿宝说他并不是练武的材料,叫他离开,阿诗所演绎出来的那种冷酷,听得我不禁汗毛竖起,好想拿包离开,真的好伤心。”

(编辑:瞳瞳)

 

会员评论 (共3条)

2008-6-22 12:32:39
匿名 0

匿名

配音很重要的!很多人不愿意看国语版而宁愿看英文原版就是因为配音效果太差,太做作了!希望这次国内的配音不要让孩子们失望!

------------------------------

回复 (0)

2008-6-22 0:10:09
匿名 0

匿名

其实还是专业配音演员配出来的好,值得一看(听)

------------------------------

回复 (0)

2008-6-20 14:49:49

无所谓,反正我要看原版的~

------------------------------

回复 (0)

热门新闻排行

  • 每月
  • 每周

视听抢鲜看

《洛克》首支预告片

汤姆哈迪实验性新片 心理惊悚"在路上"

《霍比特人2》巨龙奥秘特辑

“卷福”献癫狂式表演 2月21日登陆中国内地

 "冰火"第四季曝新预告17日

 《坚不可摧》奥林匹克版预告17日

 "霍比特人2"新款中文预告17日

更多>>

最新图集

更多>>

精彩推荐

[视频大赏]2013年十大电影片头片尾设计

[视频大赏]2013年十大电影片头片尾设计

科幻片、恐怖片和超级英雄电影构成了今年的主力,大导演个人趣味的挥洒更..