网站地图
首页
新闻
电影新闻
电视新闻
人物新闻
专题策划
影评
最新影评
新片热评
经典赏析
媒体评论
电影院
北京影讯
上海影讯
广州影讯
深圳影讯
成都影讯
资料库
典藏佳片
全球新片
即将上映
票房榜
社区
影视杂谈
明星时尚
文化休闲
群组
话题
达人
排行榜
电影榜
电视榜
人物榜
日志榜
话题榜
您当前的位置:新闻>>"指环王"配音报酬仅3000 配音演员解行业困境

"指环王"配音报酬仅3000 配音演员解行业困境

2011-12-19 15:11:50 来源:都市快报

     配音演员姜广涛,《泰坦尼克号》里面的杰克、《变形金刚》里的山姆、《指环王》里的佛罗多、《小鱼儿与花无缺》中的花无缺、《一起来看流星雨》中的慕容云海,还有《宫》里面的八阿哥,都是由他配音的。作为比季冠霖更早加入这一行的前辈,姜广涛谈得更多的是配音演员的职业现状。

魔戒二部曲:双塔奇兵

《指环王》风靡全球

 

     一个配音演员的自我修养

 

     虽然为众多偶像剧配音,但姜广涛的声音却没有“偶像味”,反而非常成熟和严肃。如何用“严肃”的声音来诠释偶像剧的气质呢?姜广涛的回答很简单:“这就是经验啊。”按姜广涛的说法,这是“一个配音演员应该具备的职业素质,只有自己的内心随时可以保持平静,才能在创作角色时,赋予角色最真最好的声音。”而职业素质更多的是靠积累:“要多观察生活中不同的人和不同的事,要多接触不同种类的文化和不同的艺术表现形式。” 

 

     “我们其实跟演员没差别”

 

     姜广涛在表达自己对“配音”工作的体会时说:“好玩儿,简直太好玩儿了。”因为“一般人一辈子能做多少个行当?配音演员就可以随意穿梭在不同的人物和故事里,穿越在各行各业和各式人生之间,体验不同人生带给自己的喜怒哀乐。”姜广涛坦言配音演员压根儿抛不开“演”的成分:“我们其实跟演员没什么差别,只是他们在台前我们在幕后罢了,但实质都是一样的。如果我们在配音的时候不投入,不能抓住角色的情绪,那么他们(演员)在台前的表演必定会受到影响,从这点上来看,配音演员和演员是一样重要的。”

 

     给激情戏配音不尴尬

 

     每个配音演员都会遇到给激情戏配音的情况,他们会不会借助跟搭档的眼神或肢体交流来找感觉?提到这个问题,姜广涛笑了:“根本不需要啊,人家演员演得都不尴尬,我们配音演员有什么好尴尬的?再说,如果连这点情绪都需要辅助条件来找感觉,那也太业余了吧?”当提到像季冠霖这样,在一个时间段内被安排很多相同角色的现象,姜广涛收起了笑容:“这是配音圈里很不好的一个风气。对于一个刚成长起来的配音演员来说,同一个时间内接太多相同的角色,是很难在其中找到突破和成长的。但剧组和导演才不会管你那么多,他们只关心你能给这类角色配音,而且配得还不错。这是个很不好的现象。”

 

     工作辛苦,酬劳不多

 

     姜广涛坦言配音工作是个“苦差事”:平均每天工作12小时以上,遇到嗓子和身体条件不好的时候,也要硬着头皮去调整声音完成配音。如此辛苦,但报酬却并不多,姜广涛告诉记者,当年他给《指环王》系列配音,三部成片最后才拿了3000块,平均一部1000块就搞定了。给《变形金刚3》配的时候情况稍微能好一些:“因为《变3》这部电影里有太多嘶喊的戏份了,所以配起来非常费劲儿。最开始谈的价钱是配完一整部给1200元,但因为实在是太辛苦了,最后才给我加到了1500元。”而最可怜的要数给韩国电影《外出》配裴勇俊的那次,一部电影下来才拿到了600块左右。姜广涛说:“跟他们演员的费用相比简直就是天壤之别。正是因为钱赚得少,所以优秀的配音演员并不多。而且,很多优秀的配音演员都因此转行做其他的了,比如李阳和张涵予,这是个很现实的问题。”

(编辑:)

 

 

会员评论 (共10条)

2011-12-21 18:38:38

当初03年还是04年的时候看过他的采访,特有才的一人~~~

------------------------------

回复 (0)

2011-12-21 12:52:59

很久很久没有看过配音版的电影了,而且以前看也只是在电视上看过

------------------------------

回复 (0)

2011-12-20 12:03:12
匿名 0

匿名

支持这些配音员!真是高产出低回报!中国人不看配音版才叫JB搞笑!!!还好意思说

------------------------------

回复 (0)

2011-12-19 22:46:08

从来不看配音版!

------------------------------

回复 (1)

2011-12-19 20:24:32

如果人人都是石斑鱼,翻译人员的外语水平和音响师的技术水平又过关的话,才应该考虑配音。

------------------------------

回复 (0)

2011-12-19 20:21:58

引进片配音真是个愚蠢之举,被总局的剪刀裁一下,又被国人的配音弄一下,本来很好看的片子,都看得人晕忽忽的,其实去影院看电影的人,大多还是有点文化的,至少看得懂字幕,大费周章,都是画蛇添足

------------------------------

回复 (3)

热门新闻排行

  • 每月
  • 每周

视听抢鲜看

《洛克》首支预告片

汤姆哈迪实验性新片 心理惊悚"在路上"

《霍比特人2》巨龙奥秘特辑

“卷福”献癫狂式表演 2月21日登陆中国内地

 "冰火"第四季曝新预告17日

 《坚不可摧》奥林匹克版预告17日

 "霍比特人2"新款中文预告17日

更多>>

最新图集

更多>>

精彩推荐

[视频大赏]2013年十大电影片头片尾设计

[视频大赏]2013年十大电影片头片尾设计

科幻片、恐怖片和超级英雄电影构成了今年的主力,大导演个人趣味的挥洒更..