网站地图
首页
新闻
电影新闻
电视新闻
人物新闻
专题策划
影评
最新影评
新片热评
经典赏析
媒体评论
电影院
北京影讯
上海影讯
广州影讯
深圳影讯
成都影讯
资料库
典藏佳片
全球新片
即将上映
票房榜
社区
影视杂谈
明星时尚
文化休闲
群组
话题
达人
排行榜
电影榜
电视榜
人物榜
日志榜
话题榜
您当前的位置:新闻>>国产片电影各地方言大爆发 专家:可增色也可减分

国产片电影各地方言大爆发 专家:可增色也可减分

2012-12-3 14:46:36 来源:新闻晚报 作者:于音


 

  虽然《一九四二》票房低于预期,但影片仍不乏亮点,比如张国立徐帆张默扮演的灾民都讲河南话,而且比较地道。事实上,今年国产片中的《万箭穿心》《白鹿原》《黄金大劫案》《杀生》等在讲方言,而此前的《金陵十三钗》《疯狂的石头》也是方言电影的代表。有导演认为,拍片用方言不但接地气,而且有利于人物塑造。但有专家则指出,方言用得好,能为电影增色;用不好就减分,最怕的就是演员说方言不地道。

 

  喜:方言电影集中爆发

 

  《一九四二》中,除了国民党政府这条支线基本讲普通话外,逃荒的灾民们全部讲河南方言,片中主演张国立、徐帆、张默、冯远征都在开拍前苦练河南话。其中徐帆算是比较有语言天赋的,她此前演《鸡犬不宁》时就学过河南开封话,演《唐山大地震》时学过唐山话,而且她本来就对地方话有点研究,四川话也会讲。有观众看片后表示,片中的河南话基本过关,比此前《唐山大地震》中众主演的唐山话说得地道。在逃荒路上,老东家要借徐帆扮演的花枝家的车用,徐帆当时一句: “他也有求着我们的时候了,解气!”既对味又不失幽默。冯远征扮演的瞎鹿跟花枝生气时的一句“想上吊?有房梁嘛”,也是亮点。

 

  《疯狂的石头》算是前些年方言电影的代表作,一句“顶你个肺”让无数观众知道了这句方言,可惜陕西人郭涛的四川话实在不过关。前年的《让子弹飞》专门推出过四川话版本,深得四川影迷认可。 去年贺岁档,《金陵十三钗》中的“十三钗”讲南京话,而且主演倪妮就是地道的南京人。今年大量的方言国产片集中上映,比如9月上映的《白鹿原》讲陕西话, 《黄金大劫案》中的男主角一口东北话, 《杀生》则以四川话为主。就连在正片中没用河南话的《太极》,都在预告片专门加入河南话,说明太极拳的起源地。 《黄金大劫案》中,主演雷佳音范伟都是东北人,他们一开口就能让观众大笑不已。而宁浩本人对在电影中的方言运用也情有独钟: “方言可以表达出很多内容,它对于人物的表现力更强。”

 

  但并非所有的方言电影都能受到好评。前不久,金鸡影后颜丙燕主演的《万箭穿心》使用武汉话对白,片中还不乏“汉骂”。但可惜的是,颜丙燕武汉话不够标准,有观众质疑她的武汉话讲得像四川话,男主角的武汉话讲得像外语。电影《武侠》中,金城武也讲起了四川话,但“你做啥子”却被说成了“你做傻子”。 《唐山大地震》主创讲唐山话,但张静初李晨扮演的姐弟口音都不算标准,徐帆的唐山话听着像保定话,这也直接导致了笑场。

 

  憾:沪语电影难推广

 

  除了这两三年的方言电影,其实国产片早就在“讲”方言。比如重庆话的《三峡好人》,贵州话的《寻枪》《青红》,天津话的《别拿自己不当干部》《没事偷着乐》,河南话的《鸡犬不宁》《美丽的大脚》,山西话的《站台》,其中不得不提的还有早前上海话的《股疯》《红粉》《团圆》

 

  沪语电影曾在上世纪60年代掀起过第一波高潮,比如谢晋导演的《大李,小李和老李》,由滑稽戏改编的同名电影《糊涂爹娘》和《满意不满意》。上世纪80年代,严顺开主演过《阿混新传》,但最深入人心的还数沪语电影《股疯》,该片由上海籍演员潘虹搭档香港男星刘青云王汝刚张国庆吴媚媚等滑稽戏演员也为影片增色不少。

 

  1995年的沪语电影《考试一家亲》宋丹丹傅彪主演,不过全是“洋泾浜”上海话,同年还有一部李少红执导的《红粉》,由上海演员王志文领衔主演。而后还有讲彩票、抽奖的《横竖横》,近年的代表作是卢燕主演的《团圆》,可惜根本没有在院线公映。

 

  与其它方言电影相比,沪语电影显然还没形成气候,而且在全国的影响力也不够大。最主要的原因就是外地观众很难听懂上海话,这和四川话、陕西话、东北话等方言还不同,这类方言基本上不看字幕也能听懂,全国上映没有问题。但沪语电影的主要受众群就在苏浙沪一带,全国推广比较困难。据悉,当年沪语版《股疯》票房高于普通话版,但上海以外的观众仍然只想看普通话版。

 

  【专家观点】

 

  方言可“增色”也可“减分”

 

  国产片大量使用方言到底好不好?上海大学影视学院教授石川总结说: “方言用得好可以增色,但用得不好肯定要减分。”以《一九四二》为例,石川认为影片的地理规定性很强,它就是发生在河南的故事,河南方言就是剧情的有机构成,如果不用方言反而会流失很多观众。而且目前电影中出现的方言,大都用的是比较大众化的方言,不会出现很地方的词汇, “就像扮演毛泽东要说湖南话、演邓小平要说四川话,但这类台词都是观众能听懂的。”

 

  不过,方言电影对演员的要求非常高,像张默就坦言自己为学河南话下了苦功夫,但最后还是没法和徐帆比。 《唐山大地震》《疯狂的石头》中都有部分演员方言不到位,最后直接导致观众笑场,石川也认为这是最大的一个问题, “《一九四二》中张国立说的河南话就特别地道,但有些片子的方言就不行,郭涛在《疯狂的石头》中的四川话听得就很别扭,主要是因为很多外地演员现学方言都不像。”在石川看来,如何把方言讲好,需要电影人好好研究,他特别推崇奥斯卡影后梅丽尔·斯特里普的模仿能力,在《朱莉与茱莉亚》中说带有法国口音的英语,演《铁娘子》时就一口地道的英式英语。

 

  至于沪语电影面临的尴尬,石川称云贵川等地的方言本来就很易懂,但苏浙沪、广东等地方言属于南方系方言,因为很难听懂,也难以推广.“《股疯》算是比较成功的沪语电影,但如果在全国发行还是需要普通话版,现在最讨巧的办法就是拍带点上海味的普通话电影,这个比单纯的普通话多了不少地方特色。”

(编辑:爽的娃娃)

 

会员评论 (共5条)

2012-12-4 12:05:29

不地道的河南方言,让《一九四二》减分不少,让所谓的“厚重”变得有些“无厘头”,让所谓的“史诗”变成了田间地头的“折子戏”。 张涵雨的河南歌曲,让观众笑喷了; 张国立不地道的的一句“死了?”,完全破坏了伤感的氛围; 徐帆为卖孩子吵架,又是声嘶力竭,回归了《唐山大地震》。

------------------------------

回复 (0)

2012-12-3 20:25:42

这个就有点政治了,我不说什么

------------------------------

回复 (0)

2012-12-3 19:29:47

现在很多国产喜剧烂片都喜欢拿方言当搞笑噱头,这应该属于减分的范畴,因为片子本身就很不好看

------------------------------

回复 (0)

2012-12-3 17:33:50

专家:可增色也可减分。。。这不废话吗,还需要专家来说 。。。

------------------------------

回复 (0)

2012-12-3 15:08:31

票房低于预期?编辑自己的预期?目前票房恐怕还是比较符合冯小刚自己的预期,终究它的题材有限制

------------------------------

回复 (0)

热门新闻排行

  • 每月
  • 每周

视听抢鲜看

《洛克》首支预告片

汤姆哈迪实验性新片 心理惊悚"在路上"

《霍比特人2》巨龙奥秘特辑

“卷福”献癫狂式表演 2月21日登陆中国内地

 "冰火"第四季曝新预告17日

 《坚不可摧》奥林匹克版预告17日

 "霍比特人2"新款中文预告17日

更多>>

最新图集

更多>>

精彩推荐

[视频大赏]2013年十大电影片头片尾设计

[视频大赏]2013年十大电影片头片尾设计

科幻片、恐怖片和超级英雄电影构成了今年的主力,大导演个人趣味的挥洒更..