网站地图
首页
电影
新闻
新片
热映
排行榜
影评
专题
电影查询
电视
新闻
新剧
热播
排行榜
电视剧查询
人物
新闻
八卦
人物访谈
排行榜
视频
图片
博客
电影电视
明星时尚
文化生活
相册
会员
群组
我的同城
活动
热门话题
群组分类
群组人气榜
游戏
问答游戏
图片评分
电影院
北京影讯
上海影讯
广州影讯
深圳影讯
成都影讯

美媒解读国外明星中国昵称

CNN开脑洞 卷福直译“卷曲的祝福”?

2015-02-05 11:07:30 来源:Mtime时光网

国外明星的中国昵称让老外觉得很有意思,美国媒体CNN就盘点了一些国外明星的中国昵称,并作出了解读。
“水果姐”凯蒂·派瑞

  时光网讯 近日,中国歌迷对美国歌手凯蒂·派瑞的昵称“水果姐”引起了CNN的注意。CNN称,“水果姐(英文译名:Fruit Sister)”绰号是因为她喜欢水果花色的服装,舞台装饰也总使用水果。她还自己种水果来吃,水果姐这个绰号还算恰当。

  此外,CNN新闻网站也借势盘点了詹妮弗·洛佩兹、本尼迪克特·康伯巴奇、詹妮弗·劳伦斯等国外明星在中国的昵称。

詹妮弗·洛佩兹——裸霸(Lord of Butt)

"裸霸"詹妮弗·洛佩兹

  在中国大陆和香港地区,詹妮弗·洛佩兹被称为“裸霸”,英文译名为“Lord of Butt”。CNN认为这实际上是一个双关语,“裸霸”听起来与“洛佩兹”的中文发音有些相近。此外,该报道表示,其实这个昵称挺合适的,洛佩兹曾经在她的混音单曲《Booty》全裸出镜。

本尼迪克特·康伯巴奇——卷福(Curly Blessing)

“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇

  本尼迪克特·康伯巴奇在中国被称为“卷福”,CNN将“卷福”英文译成了“Curly Blessing”,中文直译“卷曲的祝福”。

  CNN并不是不知道“卷福”的真正含义——“卷毛的福尔摩斯”。在解释中,文章称卷福中的“卷”是因为康伯巴奇在《神探夏洛克》中的一头卷毛,而“福”则是他所饰演的 Sherlock Holmes中文译名的夏洛克·福尔摩斯的一部分。但之所以将英文译成“Curly Blessing”,是因为感觉略为诗意。

妮基·米娜——麻辣鸡(Numbing-Spicy Chicken)

“麻辣鸡”与四川菜有关?

  中国网友之所以称妮基·米娜为“麻辣鸡”,很大一部分原因是名字的英文发音。但是在CNN的解读中却不是这么回事儿,文章称“大部分中国菜都不辣,但是麻辣的四川菜会让你的舌头麻木。这个昵称说明妮基·米娜真的很性感,她会击晕你的感官,让你意犹未尽。”

亚当·李维——骚当(Flirty Adam)

《歌曲改变人生》剧照,
“骚当”与凯拉·奈特莉

  “魔力红(Maroon 5)”的主唱亚当·李维在中国被称为“骚当”,这在CNN看来简直太恰当了。文章写道:“看来不仅只有美国人对亚当赞不绝口,中国也是如此。”

  文章更引述了一位CNN北京实习生的解释:“他的声音很特别,让人很有欲望;他还有很多半裸写真,于是就有了这个外号。”不过CNN也指出,“骚(flirty)”这个字也有不好的意思,意指“肤浅又愚蠢”。

玛丽亚·凯莉——牛姐(Cow Sister)

“牛姐”很牛

  CNN表示玛丽亚·凯莉的中国昵称是“牛姐”,英文译名:“Cow Sister”(Cow的英文释义是母牛、奶牛,所以Cow Sister再翻译成中文是“奶牛姐姐”?)CNN认为,凯莉之所以会被称为“牛姐”,是因为她很“牛”。

  不过,CNN也指出“牛姐”的另一种解释是因为1992年播出的《芝麻街》中有一只会唱歌的牛叫做Mariah Cowey。

爱莉安娜·格兰德——小牛(Little Cow)

“小牛”是“牛姐”的衍生品

  可能“A妹”这个昵称美国媒体觉得太过普通,他们介绍的是爱莉安娜·格兰德的另一个外号“小牛”,是因为她的声音很容易让人们想起玛利亚·凯莉(牛姐)。文章援引一位中国网友的评论称,“看爱莉安娜·格兰德翻唱玛丽亚·凯莉单曲"Emotions",发现爱莉安娜的声音和牛姐玛丽亚·凯莉很相似。”

詹妮弗·劳伦斯——大表姐(Cousin)

中国歌迷人人都想有个“大表姐”?

  CNN称,要明白詹妮弗·劳伦斯为什么被称为表姐,你要懂得中式幽默。接下来他们解释道在2011年奥斯卡颁奖季期间,很多中国网民都开玩笑称自己“有个表姐得了奥斯卡”,他们还看出另一层意思来:中国人都喜欢表现自己有名人亲戚,这个现象很有趣…… (CNN你的脑洞会不会开太大了?……)

贾斯汀·丁伯莱克——贾老板(Boss)

↑“Boss”↑ 

  贾斯汀·丁伯莱克在中国被称为老板。文章称这是一种尊敬的表达方式,指这位歌手投资面广泛,涉足时尚、科技、高尔夫和唱片等行业。

莱昂纳多·迪卡普里奥——皮卡丘(Pikachu)

莱昂纳多可爱还是皮卡丘可爱?

  在台湾,莱昂纳多·迪卡普里奥被一些人称为“皮卡丘”。这个昵称的来源是由于2011年,一位新闻主播误将莱奥纳多的姓氏念成了“皮卡丘”,并从此广为流传。

   编辑:小A

[ Mtime时光网专稿 未经许可不得转载 ]
关注时光网微信

会员评论 (90)

发表

本周热读

1

"正义联盟"SDCC中文预告反派荒原狼现身!

天堂岛&亚特兰蒂斯均露面 超人也许终回归?

华纳在SDCC上放出了"正义联盟"的新预告片与新海报,神女..
2

《雷神3》SDCC预告片火焰巨人亮相

雷神联手洛基绿巨人女武神对决死神海拉

上一款预告片中在外星角斗场正面对决的雷神绿巨人,这次..
3

约翰波耶加:"权力的游戏"里没有黑人!

波耶加抨击种族主义 新剧"联盟国"火上浇油

黑人男演员约翰·波耶加近日公开指责"权力的游戏"中的种..
4

林肯公园主唱查斯特班宁顿自缢身亡

年仅41岁 曾主唱电影《变形金刚》插曲

林肯公园主唱查斯特·班宁顿(Chester Bennington)在家..
5

2017SDCC众剧组为“娱乐周刊”拍摄独家写真

查理兹塞隆脚踩高靴霸气依旧 高司令被吃豆腐一脸嫌弃

众多剧组的独家写真曝光。里面一定有你在追的剧,或者掐..

查看更多