网站地图
首页
电影
新闻
新片
热映
排行榜
影评
专题
电影查询
电视
新闻
新剧
热播
排行榜
电视剧查询
人物
新闻
八卦
人物访谈
排行榜
视频
图片
博客
电影电视
明星时尚
文化生活
相册
会员
群组
我的同城
活动
热门话题
群组分类
群组人气榜
游戏
问答游戏
图片评分
电影院
北京影讯
上海影讯
广州影讯
深圳影讯
成都影讯

美版《甄嬛传》开播遭吐槽

Netflix评分仅2.5星 惊鸿舞译为"野鹅飞翔"

2015-03-23 12:19:31 来源:Mtime时光网

美版《甄嬛传》Netflix评分仅2.5星,扳倒皇后只用了一集,沈眉庄安陵容40分钟内死完,滴血认亲保留20分钟,“贱人就是矫情”台词不见。

      时光网讯 美版《甄嬛传》于近日登陆视频网站Netflix,不过,这部国人大爱的作品评分却低到不能忍:Netflix美国站是2.5星,加拿大站只有1星(满分为5星)。“76集被压成了6集,虽然保留了剧情轮廓,但片子太跳跃了,很好奇美国朋友们到底能不能看懂。”这是已经一睹为快的网友们,对美版《甄嬛传》的评价。

剧情:甄嬛一集扳倒皇后 眉庄陵容40分钟死完

      美版《甄嬛传》的英文预告片是这样介绍作品的:“在那个传奇年代,整个国家都为一人所统治。一位绝世红颜,有机会得到梦寐以求的一切,但一入宫门深似海。危机四伏、背叛丛生、阴谋重重,面对忠义与爱情,抉择两难。根据真实传奇历史改编。”预告片最后一句“一个女子,对抗整个大清国,紫禁城一个不屈的灵魂”让中国网友目瞪口呆,这到底是甄嬛还是武则天?!

     

美版增加的老年戏份

美版《甄嬛传》全部由美国团队操刀,故事采取倒叙结构,以“老年甄嬛”的记忆铺陈开来,在每集片头都有体现——这也是仅有的加戏,其他的全是删减版:斗华妃用了不到3集,沈眉庄、安陵容在40分钟内相继毙命,甄嬛扳倒皇后只用了1集,好在甄嬛和果郡王的感情戏比较完整,而长达20多分钟的“滴血认亲”让人不解,估计美国人很少见到这种“古代科技”,需要好好研究和讲述一番吧。

翻译:“贱人矫情”不见踪影 惊鸿舞惨变“野鹅飞翔”

      该剧饱受争议的另外一点,就是翻译。美版《甄嬛传》采取的是中文对白加英文字幕的方式,有网友窃喜:“一想到美国观众也要像我们看美剧一样得盯着字幕看,心里就有一种‘大仇已报’的感觉。”

     

经典台词不见

不过,当颇有文化深度的古典中文被翻译成英文后,那效果堪称不忍直视:“一丈红”成了“The scarlet red(猩红)”,“惊鸿舞”变身“Flying Wild Goose”(飞翔的野鹅),皇后的名言“臣妾做不到啊”,被翻译成了“I truly cannot bear it”(我简直不能忍),最出名的华妃金句“贱人就是矫情”则不见踪影。还有后宫嫔妃的等级也被翻译得七零八落,“常在”被译为First Attendant(初级服务员),“华妃”被神译成Consort Hua(配偶华)。
 
      有部分看过该剧的美国朋友表示分不清谁是谁,逻辑也不太懂。除了文化差异外,这般大刀阔斧的删减和捉急的翻译,让这部国产良心剧失色太多。

作者:fantasy   编辑:饭太稀

[ Mtime时光网专稿 未经许可不得转载 ]
关注时光网微信

会员评论 (80)

发表

本周热读

1

昆汀拒绝为中国重剪《好莱坞往事》

原内地定档10.25 传李小龙之女上诉致撤档

《好莱坞往事》内地上映或无望。
2

传奇导演科波拉批评漫威电影"令人厌恶"

斯科塞斯说话"太客气" 漫威电影"千篇一律"

又一位殿堂级电影大师也加入到声讨漫威的行列。弗朗西斯..
3

寡姐眼妆超难驾驭!赞达亚的腰也太细了!

《ELLE》举办女性盛典 “蜡像女神”塞隆驾到

塞隆女神一身硬朗装扮更衬托出她犹如蜡像般的脸庞,寡姐..
4

《好莱坞往事》内地撤档因李香凝投诉?

正在重新剪辑李小龙段落 原定10月25日上映

《好莱坞往事》宣布撤档,据《好莱坞报道者》消息,此次..
5

"低俗小说":25周年的25件趣事

箱子里到底是什么?跳舞奖杯其实是偷的!

昆汀导演《低俗小说》上映25周年,来看看关于这部经典之..

查看更多