网站地图
首页
电影
新闻
新片
热映
排行榜
影评
专题
电影查询
电视
新闻
新剧
热播
排行榜
电视剧查询
人物
新闻
八卦
人物访谈
排行榜
视频
图片
博客
电影电视
明星时尚
文化生活
相册
会员
群组
我的同城
活动
热门话题
群组分类
群组人气榜
游戏
问答游戏
图片评分
电影院
北京影讯
上海影讯
广州影讯
深圳影讯
成都影讯

两名中国"字幕组"成员在日被捕

警方称其非法配中文字幕 违犯日本著作权法

2016-09-29 16:46:28 来源:环球网

近日,两名中国人“字幕组”成员被日本警方以涉嫌非法侵权传播动漫作品在京都逮捕。当地警方称,二人对《亚尔斯兰战记风尘乱舞》等动漫配中文字幕,并在电视台播放不到数小时内传播到网上。
     
“字幕组”是网友们非常熟悉的,他们无偿为大家提供日本动漫以及各国影视剧的中文字幕,而且各字幕组还会比试翻译的速度和质量。然而,近日两名中国人“字幕组”成员被日本警方以涉嫌非法侵权传播动漫作品在京都逮捕。

      据日本《读卖新闻》9月29日报道,被捕的两名中国籍“字幕组”成员分别是30岁的在日公司职员和20岁的大学生。

      报道援引当地警方的消息称,今年7至8月份期间,二人通过事件簿共享软件,对《亚尔斯兰战记风尘乱舞》等系列动漫配中文字幕,并在电视台播放不到数小时内传播到网上。

      此前有日本媒体就中国“字幕组”进行专题报道,称字幕组没有报酬坚持翻译只因为爱。其实这些翻译作品并没有版权,是一种侵权行为,但同时也反映了日本文化很受中国年轻人的欢迎。

      据悉,根据日本国际电影著作权协会的规定,就算是善意的做了字幕也无疑是侵犯了权利方的权益,做字幕这个事情实际上侵犯了日本著作权法的第27条翻译权。另外不经授权的翻译可能无法体现原作的精髓与意图,虽然道理大家都懂,但是字幕人人都看。

   编辑:猫头

[ 本文只为传播信息之目的,不代表时光网认同其观点和立场,以及认同文中所述皆为事实 ]
关注时光网微信

会员评论 (98)

发表

本周热读

1

防不胜防!总有一部骗到你

电影中的骗术面面观

借反电信诈骗电影《巨额来电》上映之机,我们来重温一下..
2

"打破沉默的人"获选《时代周刊》年度人物

性侵丑闻揭发者感动美国 勇敢发声引发文化转变

近期在轰动美国的各种性骚扰丑闻中那群“打破沉默的人”..
3

卡梅隆科幻新片《铳梦》曝首支预告

CG效果以假乱真 “战斗天使”展现强大杀伤力

作为一部科幻动作片,“战斗天使”阿丽塔强大的战斗力也..
4

不骗人!《侏罗纪世界2》正式预告真的来了

霸王龙再凶也怕火山 星爵领队"恐龙救援"行动

这次不再是预告前瞻了!擦亮你的眼睛,《侏罗纪世界2》..
5

盘点欧美明星背后的日本声优吹替

"死神海拉"背后的女人竟是天海佑希

凯特·布兰切特饰演的“死神海拉”在日本的配音,就是与..

查看更多